É muito fácil acreditar que o substantivo“jar” signifique “jarra”, não é mesmo? “As aparências...
Benchmark: referencial de excelência The company Richard works for is considered a benchmark in the...
Coxinha & Empadinha: typical Brazilian salty treats! Precisa explicar para...
attractively attired; very well dressed (muito bem vestido; “vestido para arrasar”; “superchique”) “I just...
Observe que o termo motel, em inglês, surgiu a partir da contração das palavras...
to put on clothes, shoes, etc. to test the fit or check the appearance...
Leão-de-chácara – Bouncer ...
(informal; not polite) to stop talking, to be or make quiet (parar de falar,...
My bad! (Foi mal!) Além das expressões my fault e my mistake, em inglês também...
Cool tip 7: Gas stations in Brazil Gas stations in Brazil are not self-service....