Rachar a conta A expressão go dutch equivale em português a “rachar a conta”...
Get cold feet to become timid or scared (ficar tímido ou assustado) Many people...
Mascara É claro que você sabe que o substantivo inglês mascara não tem nada...
Dar descarga – Flush Don’t forget...
a way to congratulate someone by slapping one’s upright palm together with another...
Beef up to make strong or stronger; to improve; to reinforce (reforçar; melhorar) “I´m...
At the airport: Vocabulary & Expressions (4) Sensação de desconforto após longas viagens...
Tricks of the trade = special knowledge associated with a profession (os macetes de...
Um informativo – An update Our director receives weekly updates on the progress of...
do the calculation; figure something out; come to a conclusion (fazer a conta;...