Sitting duck
A expressão sitting duck, usada para se referir a alguém que é fácil de atacar ou enganar, é uma variação de sitting target (alvo parado) e tem origem na caça: para um caçador um “pato sentado” (sitting duck) é muito fácil de abater. Basta mirar (aim) e puxar o gatilho (pull the trigger). Veja o exemplo:
“We’re sitting ducks out here. Let’s split up and hide”, the captain told his troops.
“Somos alvos fáceis aqui. Vamos nos separar e nos esconder”, o capitão disse aos soldados.
Referência: “Como se diz … em inglês?” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora
José Roberto A. Igreja is the author and co-author of several ELT books, including:
LET´S TALK ABOUT IT! – The Ultimate ELT Conversation Book
Available on Amazon (e-book) and UICLAP (print book)
A BRAND-NEW ELT BOOK!
600 Phrasal Verbs (with Jonathan T. Hogan)
Fluent Business English (with Robert C. Young)
English for Job Interviews (with Robert C. Young)
Fale Tudo em Inglês – LIVRO DE ATIVIDADES
Fale Tudo em Inglês em VIAGENS!
Fale Tudo em Inglês nos NEGÓCIOS!
Fale Tudo em Inglês nos NEGÓCIOS – LIVRO DE ATIVIDADES
Fale Inglês como um Americano (with Robert C. Young)
Como se diz em inglês? – Now also available as an ebook!
Guia Prático para a comunicação em Inglês
American Idioms! (with Joe Bailey Noble III)
Say it all in Brazilian Portuguese!
Quer ter aulas de conversação em inglês online? Clique aqui!