Sair do armário; assumir a homossexualidade
A expressão “sair do armário” tem origem em “come out of the closet”. Quando o contexto já estiver explícito usa-se apenas o phrasal verb to come out. Veja os exemplos contextualizados abaixo:
Randy decided to come out of the closet as he was tired of living a double life.
Randy decidiu sair do armário porque estava cansado de levar uma vida dupla.
Tony eventually came out to his friends as they wouldn’t stop asking him why he had never had any girlfriends.
O Tony finalmente assumiu a homossexualidade para os amigos, já que eles não paravam de perguntar a ele por que nunca tivera uma namorada.
Referência: “Como se diz … em inglês?” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora
Quer ter aulas de conversação em inglês online? Clique aqui!