DAR AS CARTAS; NAIPE; EMBARALHAR AS CARTAS; BARALHO; TRUNFO e MAIS …
A forma apropriada de dizer “dar as cartas num jogo de baralho”, é deal the cards (e não “give the cards”). Veja o exemplo abaixo:
You’re cheating, and I won’t let you deal the cards again!
Você está roubando, e não vou deixá-lo dar as cartas de novo!
“Naipe” é suit (palavra cujo significado mais usual é “terno”). Os naipes são hearts (copas), diamonds (ouros), spades (espadas) e clubs (paus). “Embaralhar as cartas” é shuffle the cards. A deck é “um baralho”; e a trump card, “um trunfo”. Have a good hand é “ter uma mão boa”, ou seja, ter boas cartas.
Duas expressões comuns que têm origem no jogo de cartas e também se utilizam em outros contextos são follow suit (literalmente “seguir o naipe”, ou seja, fazer o mesmo que outra pessoa acabou de fazer) e have a card up your sleeve (“ter uma carta na manga”, ter uma surpresa reservada).
É ainda bom lembrar que, em quase todos os jogos de cartas, os jogadores blefam (bluff) e muitas vezes trapaceiam (cheat).
Referência: “How do you say … in English?” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora
José Roberto A. Igreja is the author and co-author of several ELT books, including:
O INGLÊS NOSSO DE TODO DIA (A brand-new book!)
Como se diz em inglês? Now also available as an ebook!
LET´S TALK ABOUT IT! – The Ultimate ELT Conversation Book
600 Phrasal Verbs (with Jonathan T. Hogan)
Fluent Business English (with Robert C. Young)
English for Job Interviews (with Robert C. Young)
Quer ter aulas de conversação em inglês online? Clique aqui!