É muito fácil acreditar que o substantivo“jar” signifique “jarra”, não é mesmo? “As aparências enganam” é um ditado que novamente se aplica nesse caso. O substantivo “jar” é empregado com os significados de “pote”, “frasco”ou “vidro”. Veja o exemplo:
“My mom brought me a jar of homemade strawberry jam this morning”, Linda told her husband.
“Minha mãe me trouxe um pote de geléia de morango caseira de manhã”, Linda disse ao marido.
Como dizer“jarra”? Empregue o substantivo “pitcher”.
“Can you bring us a pitcher of water, please?”, Mr. Owen asked the waitress.
“Você pode nos trazer uma jarra de água, por favor?”, o sr. Owen pediu à garçonete.
Referência: “Falsos Cognatos – Looks can be deceiving!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora
Click here to read the article False Friends – Watch out! Looks can be deceiving
José Roberto A. Igreja is the author and co-author of several ELT books, including:
LET´S TALK ABOUT IT! – The Ultimate ELT Conversation Book
Available on Amazon (e-book) and UICLAP (print book)
A BRAND-NEW ELT BOOK!
600 Phrasal Verbs (with Jonathan T. Hogan)
Fluent Business English (with Robert C. Young)
English for Job Interviews (with Robert C. Young)
Fale Tudo em Inglês – LIVRO DE ATIVIDADES
Fale Tudo em Inglês em VIAGENS!
Fale Tudo em Inglês nos NEGÓCIOS!
Fale Tudo em Inglês nos NEGÓCIOS – LIVRO DE ATIVIDADES
Fale Inglês como um Americano (with Robert C. Young)
Como se diz em inglês? – Now also available as an ebook!
Inglês de Rua – American Slang (with Robert C. Young) – Now also available as an ebook!
Guia Prático para a comunicação em Inglês
American Idioms! (with Joe Bailey Noble III)