KEEP CALM AND CARRY ON
Talvez você já tenha visto essa frase ou alguma variação dela em um pôster, camiseta, caneca ou em outro lugar. O slogan Keep calm and carry on (Mantenha a calma e siga em frente) foi originalmente criado no início da Segunda Guerra Mundial em 1939 pelo governo britânico, com o objetivo de tranquilizar o povo inglês em um momento de tanta aflição e de uma possível invasão dos alemães. Foram na verdade criados três slogans com a missão de levantar o moral dos ingleses na época, sendo que Keep calm and carry on acabou sendo preterido e deixado de lado, já que os outros dois slogans foram considerados mais apropriados para aquele momento. Eles diziam: Your courage, your cheerfulness, your resolution will bring us victory (Sua coragem, seu bom humor, sua decisão nos trará a vitória) e Freedom is in peril. Defend it with all your might (A liberdade está em perigo. Defenda-a com toda a força). Posteres com esses slogans foram colocados em vitrines de lojas e estações de trem na Inglaterra e vistos por uma grande parte da população inglesa na época.
E como então o slogan preterido veio a se tornar famoso? Um pôster original com o slogan Keep calm and carry on foi encontrado no ano 2000 no nordeste da Inglaterra, em uma loja de livros usados (Barter Books) pelo casal de proprietários Stuart e Mary Manley. Mary gostou tanto do slogan que decidiu emoldurá-lo e colocá-lo na livraria. Com o tempo, o quadro Keep calm and carry on tornou-se tão popular entre os frequentadores da livraria que Mary e Stuart começaram a vender cópias dele. Desde então esse slogan tornou-se pop e é hoje visto nos lugares mais inusitados em todo o mundo. Veja abaixo algumas paródias do slogan, algumas que inclusive misturam inglês e português.
Keep calm and don´t panic (Mantenha a calma e não entre em pânico)
Keep calm and have a caipirinha (Mantenha a calma e beba uma caipirinha)
Keep calm and lave a louça (Mantenha a calma e lave a louça)
Keep calm and eat chocolate (Mantenha a calma e coma chocolate)
Keep calm and leia um livro (Mantenha a calma e leia um livro)
Keep calm and hug me (Mantenha a calma e me abraçe)
Keep calm and aguarde novidades (Mantenha a calma e aguarde novidades)
O INGLÊS NOSSO DE TODO O DIA é um livro recomendado a todos os brasileiros que desejam ter um melhor domínio de seu próprio idioma e ao mesmo tempo aprofundar o seu conhecimento da língua inglesa.
Você pode encontrar este novo livro na Amazon ou Disal.
José Roberto A. Igreja is the author and co-author of several ELT books, including:
600 Phrasal Verbs (with Jonathan T. Hogan)
Fluent Business English (with Robert C. Young)
English for Job Interviews (with Robert C. Young)