Essa palavra tem grande potencial para causar mal-entendido e confusão, sobretudo se você está na Inglaterra e a utiliza achando que significa “fita adesiva”. Durex é, na verdade, uma marca registrada de preservativo e, assim como gilete passou a designar no Brasil qualquer lâmina de barbear, Durex é empregado na Inglaterra como sinônimo de “camisinha”, sendo normalmente escrito com letra maiúscula.
In England you can buy Durex at the chemist’s and from vending machines.
Na Inglaterra, podem-se comprar preservativos em farmácias e em máquinas automáticas que funcionam com moedas.
Como dizer “durex”? Scotch tape (EUA) e sellotape (Inglaterra).
“I need a stapler or a piece of scotch tape to fasten the documents together”, said Bill.
“Preciso de um grampeador ou de um pedaço de durex para prender os documentos”, said Bill.
Referência: “Falsos Cognatos – Looks can be deceiving!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora
Click here to read the article False Friends – Watch out! Looks can be deceiving
José Roberto A. Igreja is the author and co-author of several ELT books, including:
LET´S TALK ABOUT IT! – The Ultimate ELT Conversation Book
Available on Amazon (e-book) and UICLAP (print book)
A BRAND-NEW ELT BOOK!
600 Phrasal Verbs (with Jonathan T. Hogan)
Fluent Business English (with Robert C. Young)
English for Job Interviews (with Robert C. Young)
Fale Tudo em Inglês – LIVRO DE ATIVIDADES
Fale Tudo em Inglês em VIAGENS!
Fale Tudo em Inglês nos NEGÓCIOS!
Fale Tudo em Inglês nos NEGÓCIOS – LIVRO DE ATIVIDADES
Fale Inglês como um Americano (with Robert C. Young)
Como se diz em inglês? – Now also available as an ebook!
Inglês de Rua – American Slang (with Robert C. Young) – Now also available as an ebook!
Guia Prático para a comunicação em Inglês
American Idioms! (with Joe Bailey Noble III)